Обзор «Детский поэт на все времена»

Добрый день!

Мероприятие подготовила заведующая сектора художественной литературы и детского досуга Сучкова Н.А.

Ребята, сегодня мы приглашаем совершить интересное путешествие по книгам Бориса Владимировича Заходер.

Заходер Борис Владимирович

Советский российский писатель и поэт, переводчик, сценарист. Популяризатор мировой детской классики. Лауреат Государственной премии Российской Федерации.

Борис Заходер родился 9 сентября 1918 года в молдавском городе Кагуле. Семья Заходеров часто переезжала: сначала из родного города они перебрались в Одессу, а после повышения отца — в Москву. Мать Заходера была переводчицей и владела несколькими иностранными языками.Именно она наняла сыну репетитора немецкого языка и приобщила его к зарубежной литературе. В 11 лет Борис Заходер даже взялся переводить «Лесного царя» Иоганна Гёте: классический перевод Василия Жуковского его не устраивал. Также мальчик увлекался естествознанием и читал сочинения английского натуралиста Чарльза Дарвина, немецкого зоолога Альфреда Брема, французского энтомолога Жана Анри Фабра.

Закончив школу в 1935 году, Борис Заходер никак не мог определиться, какую профессию получить, — за три года будущий писатель сменил три вуза. Сначала он зачислился в Московский авиационный институт, в 1936-м — на биологический факультет Казанского университета, а потом продолжил учиться по той же специальности в Московском государственном университете.Однако биологом Заходер так и не стал — в 1938 году он поступил в Литературный институт имени Горького.

Через год началась Советско-финская война. После войны Борис Заходер пробовал опубликовать свои стихотворения, однако издать их оказалось непросто: взрослую поэзию не пропускала цензура. Поэтому Заходер решил заняться детской литературой. Он начал читать книги других детских писателей, изучать русский и зарубежный фольклор, собирать детские считалочки.

Первым стихотворением Бориса Заходера для детей был «Морской бой». Он выпустил его в 1947 году в журнале «Затейник». Чуть позже писатель создал несколько пересказов народных сказок для детского журнала «Мурзи́лка». Однако эти работы известности автору не принесли.

Устроиться на постоянную работу писателю с еврейской фамилией было непросто, поэтому Заходер работал литературным подмастерьем, помогая именитым коллегам. В тот же период Борис Заходер занялся техническими и художественными переводами с чешского, польского, английского. Сам он считал, что лучше всего владеет немецким. Больше всего Заходеру нравилось переводить Гёте. Писатель занимался переводами немецкого автора до конца жизни, однако впервые полностью их издали уже после смерти переводчика.

В 1952 году в приложении к журналу «Народная библиотека «Огонька» под псевдонимом Б. Володин напечатали заходеровские переводы рассказов немецкой писательницы Анны Зегерс. Затем Борис Заходер опубликовал переложения стихотворений канадского поэта Джо Уоллеса, польских поэтов Яна Бжехвы и Юлиана Тувима. В отличие от многих переводчиков Заходер стремился не дословно передать зарубежное произведение, а адаптировать его к русскому менталитету.

В этот же период ему удалось издать собственные стихи для детей: «Барбосы», «Вредный кот», «Про Петю», «Буква Я» и сборник «На задней парте».

В 1958 году Борис Заходер стал членом Союза писателей. Благодаря этому событию переводчику открылись новые возможности для творчества. Он смог опубликовать пробную главу авторского пересказа сказки «Винни-Пух» англичанина Александра Алана Милна, которую раньше не допускали в печать. В 1960 году Заходер выпустил книгу «Винни-Пух и все остальные», позже он дал ей новое название — «Винни-Пух и все-все-все».

Один за другим стали выходить сборники собственных стихов Заходера: «Никто и другие», «Кто на кого похож», «Товарищам детям», «Мартышкино завтра». Также писатель сочинил несколько пьес для детского театра и продолжил переводить зарубежную литературу. В 1967 году Борис Заходер взялся за повесть «Мэри Поппинс» английской писательницы Памелы Трэверс. Через год он выпустил сокращенный перевод первых двух книг о Мэри Поппинс. Повести он назвал «Дом № 17» и «Мэри Поппинс возвращается».

Для детей Борис Заходер перевёл с английского языка «Приключения Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла и пьесу «Питер Пэн» Джеймса Барри, с чешского языка — сказки и веселые истории Карела Чапека, с немецкого — «Бременских музыкантов» братьев Гримм, с польского — стихотворения Людвика Ежи Керна. Его переводы не стали классическими, так как автор свободно менял в них композицию и язык.

Оригинальные переводы, а точнее, авторские пересказы Заходера были известны не только в Советском Союзе, но и за рубежом — в 1978 году Заходер стал лауреатом международной литературной премии детских писателей имени Ханса Кристиана Андерсена. Оригинальные стихи и сказки писателя перевели на многие европейские языки и опубликовали в Англии, США, Австралии, Польше, Чехии.

Источник :https://www.culture.ru/persons/9469/boris-zakhoder

Библиотекарь рекомендует

Предлагаем познакомиться с книгами и аннотациями Бориса Владимировича Заходера имеющихся в фонде нашей библиотеки.

Аннотация к книге «Про всех на свете»

Борис Заходер очень любил собак. И кошек тоже. Но не за то, что они лохматые, пушистые и приятные на ощупь. (Хотя и за это тоже). Он видел характер каждой зверушки и умел об этом всем рассказать. Вот, к примеру, кошка притворяется обиженной, чтобы ее пожалели и угостили чем-нибудь вкусным. А Борис Заходер взял, да и написал её портрет в стихах.

Аннотация к книге «На Горизонтских островах. Стихи»

Литературно — художественное издание для дошкольного и младшего школьного возраста
Художник Надежда Бугославская.

Мы – друзья | Заходер Борис Владимирович

Аннотация к книге «Мы – друзья»

Из этой книги вы узнаете о легендарных Буке и Бяке, Мниме, Кавоте и Камуте, и больше не будете путать коапи и окапи.

Борис Заходер - Моя вообразилия обложка книги

Аннотация к книге «Моя вообразилия»

Вообразилия — страна, где царствуют воображение читателя и фантазия автора, замечательного детского поэта Бориса Заходера. Удивительные сказки, забавные стихи и знаменитые песни Винни-Пуха вы найдете в этой книжке.

Борис Заходер - Мохнатая азбука обложка книги

Аннотация к книге «Мохнатая азбука»

Стихи дошкольного и младшего школьного возраста.

Заходер Б. В. "Мой лев"

Аннотация к книге «Мой лев»

В книгу вошли самые известные и любимые стихотворения Бориса Заходера.

Борис Заходер - Борис Заходер. Стихи и сказки обложка книги

Аннотация к книге «Борис Заходер. Стихи и сказки»

Известный писатель Борис Заходер подарил детям прекрасные стихи и сказки. Не одно поколение выросло на произведениях этого талантливого поэта и сказочника. В книгу вошли добрые и смешные стихи из циклов «Школа для птенцов», «Мартышкин дом», «На задней парте», а также любимые всеми «Сказки для людей», рассказанные зверями. Книга несёт радость, веселье и волшебство.
Для детей дошкольного возраста.
Для чтения взрослыми детям.

Аннотация к книге «Буква Я»

Громкий скандал случился однажды в дружной семье букв: Буква Я отказалась занимать своё место в строчке, захотела быть всегда впереди. С этим были не согласны и гласные, и согласные буквы. Чем кончился этот спор, рассказывает остроумное и поучительное стихотворение Бориса Владимировича Заходера.

Борис Заходер - Кит и кот

Аннотация к книге «Кит и кот»

Сборник стихов замечательного поэта и переводчика Бориса Владимировича Заходера для детей дошкольного и младшего школьного возраста.

Пазлы

Ребята, вы познакомились с интересными книгами детского писателя, замечательного автора, переводчика Бориса Владимировича Заходера, а теперь мы предлагаем собрать иллюстрации к стихам с помощью пазлов. Желаем удачи!

КОТ — огромный, просто страшный!
КИТ был маленький, домашний.
КИТ мяукал.
КОТ пыхтел.
КИТ купаться не хотел.
Как огня воды боялся.
КОТ всегда над ним смеялся!

На старой липе во дворе
Большое оживление.
Повесил кто-то на заре
Такое объявление:
«Открыта школа для птенцов!
Занятия — с пяти часов.
Здесь можно даже летом
Учиться всем предметам!»


Викторина

В завершении обзора, приглашаем принять участие в викторине по произведениям Б.В. Заходера. Желаем удачи!

В моей Вообразилии,
В моей Вообразилии —
Там царствует фантазия
Во всем своем всесилии;
Там все мечты сбываются,
А наши огорчения
Сейчас же превращаются
В смешные приключения!

Читайте с удовольствием! До новых встреч!